探索 1920s-1980s 西方人文艺术&工业设计,
想象一种语言形式,
就是想象一种生活方式,
你将读到、看到、听到
已经习以为常的文化现象,
也能发现日常生活看不到的、背后的99%。

纳博科夫的面具 —— 薇拉

“艺术家的工作,”尼采写道,“塑造了创造艺术的那个人。那些被崇拜的‘伟人’实际上是次要虚构作品的一部分。” 是什么秘密隐藏在纳博科夫的信件中?

纳博科夫的面具 —— 薇拉

Related 相关影像说明文   

爱情 Love

爱情 Love

KEY TAKEAWAYS 要点
●纳博科夫与妻子薇拉的信件揭示了他们深厚的情感与复杂的婚姻。●尽管两人相互理解,纳博科夫的创作与生活逐渐受到现实事务的困扰,信件中也反映出他的自恋与对薇拉的依赖。●随着时间推移,婚姻中的紧张与不安逐渐显现,尤其是在纳博科夫的情感纠葛与薇拉的焦虑之间。●薇拉对信件的销毁显示了她对过去的复杂态度,暗示着她内心的挣扎与对隐私的保护。

ROOMETA 室友计划线上文化社区

拉和弗拉基米尔·纳博科夫的婚姻长达五十二年 —— 这在文学夫妇中堪称纪录 —— 他们的亲密关系几乎形同闭环。分离时,他对她思念至深。薇拉扮演着多重角色:第一读者、代理人、打字员、档案管理员、翻译、服装师、财务主管、发言人、灵感之源、教学助手、司机,甚至是保镖(她手提包中常备手枪)。她不仅是他孩子的母亲,在他辞世后,更成为其遗产的坚定守护者。弗拉基米尔几乎将所有著作都献给了她,而薇拉则因挽救了他欲销毁的《洛丽塔》手稿而闻名。在他们从纽约伊萨卡的教授宿舍迁居瑞士豪华酒店之前,她料理着他的起居——她自嘲为”糟糕透顶”——并亲自下厨。外出用餐时,她虽不品尝他的食物,却负责处理和回复他的信件。

根据薇拉传记作者斯泰西·希夫的说法,她的研究对象对秘密有着如此强烈的迷恋,以至于”每次看到自己的名字出现在弗拉基米尔的脚注中,她都会感到恐慌。”然而,将薇拉的爱情简单地描述为无私似乎并不恰当:纳博科夫夫妇的两个自我更像是同一颗心脏的两个瓣膜,彼此依存。有时,过度的奉献可能是一种代偿性虚荣的表现。希夫的传记在2000年获得了普利策奖,”薇拉”这个名字也因此成为了英语中的一个专有名词。去年,《大西洋》杂志网站上一篇文章得出结论:最幸运的作家是那些与”一个薇拉”结婚的人——无论男女,这样的配偶能让他们免于生活琐事的困扰;而不幸的作家则在洗衣机旁渴望拥有一个薇拉。对于那些有财力或愿意妥协的作家来说,雇佣一个”薇拉”也是一种选择。

《致薇拉》,纳博科夫写给妻子的首部完整书信集,本月由诺普夫出版社推出。这部浩瀚著作由纳博科夫的传记作者、编辑兼俄语翻译奥莉加·沃罗宁娜和布莱恩·博伊德编纂而成。然而,其内容分布极不均衡。从1923年二人相识至1940年携六岁儿子德米特里逃往纽约的这段时期,占据了全书四分之三的篇幅。而余下三十七年直至纳博科夫辞世,仅用了五百页中的八十页记录。(附录和注释部分则达二百六十八页。)由于纳博科夫除《洛丽塔》外的所有英文小说均在美国创作——”每当被问及我的文学身份,我都坚称’我是一位美国作家'”——他职业生涯中最富创造力的几十年,以及薇拉在其中扮演的关键角色,都隐匿于幕后。

我们得以一窥年轻弗拉基米尔的真实面貌,未经纳博科夫式讽刺的修饰。早期信件洋溢着语言的魅力和欲望的热情,令人陶醉不已。他描绘一个球在房间唯一的椅子下滚动:”物品似乎也有求生的本能。”正在戒烟的纳博科夫想象天堂里的天使像顽皮学童般偷偷吸烟。大天使经过时,他们慌忙丢弃烟卷——这便是”流星”的由来。谈及巴黎地铁,他生动地写道:”它散发着脚趾间的异味,拥挤不堪。”

纳博科夫年轻时,立志给薇拉带来“一个阳光明媚、简单快乐的生活”,这对他们那一代的俄罗斯人来说,是一种罕见的财富。他们相差三年出生——他 1899 年,她 1902 年——他们在二十世纪的动荡中度过青春岁月。许多同胞失去了方向,再也无法找回。但彼此都找到了对方作为指引的灯塔。

薇拉·叶夫谢耶夫娜·斯洛尼姆出生于一个富裕的犹太家庭,这个家庭在革命期间逃离了圣彼得堡,并在柏林定居,这里是反布尔什维克流亡者的实际首都。她肤色苍白,骨架纤细,有着流浪儿般的大眼睛。她的言谈举止和着装优雅,不输于她的丈夫。他喜欢开玩笑说,是他让她的头发过早变白;这给了她一种超凡脱俗的气质,掩盖了她坚韧的一面。弗拉基米尔告诉她,她的性格是由“细小尖锐的箭头”构成的。

在斯洛尼姆家族抵达柏林后,薇拉的父亲,一位律师,创办了一家出版社。这家出版社是服务于五十万俄罗斯移民社区的八十六家出版社之一,这些移民对他们的俄罗斯身份极为虔诚。薇拉在办公室工作。她和她的两个姐妹都接受了高标准的培养和教育,主要是家庭教育。“她们被培养得完美无缺,”一位侄子回忆道。完美无缺意味着要找到好归宿。在此期间,她教授英语并翻译多种语言。她的一些作品发表在《鲁尔》杂志上,这是流亡作家中最负盛名的出版物之一。其中一位明星撰稿人是一位年轻的贵族,风流倜傥,棋手,花花公子,同时也是蝴蝶收藏家,他靠私人教师为生。他用自己的笔名 V. Sirin (西林)发表诗歌,但包括薇拉在内的文学界人士都知道他的真实姓名。

1923 年 5 月 8 日,薇拉·斯洛尼姆和弗拉基米尔·纳博科夫在一次慈善舞会上相遇,据他回忆。施费尔将他们的相遇定在了一座桥上,“横跨一条栗树环绕的运河。”所有说法,包括薇拉的,都同意她在他们漫步穿过城市前往霍亨索伦广场时,用黑色小丑面具遮住了自己的面容,拒绝在交谈中摘下。面具暗示着大胆的预谋。薇拉是否像博伊德描述的那样“接近”了西林?这是否是她为了扮演这个角色而学习的一场试镜?她是否带着乔治·艾略特赋予多萝西娅·布鲁克在与凯萨布恩第一次见面前的“崇敬期待”而来?

纳博科夫后来告诉他的妹妹,确实是薇拉安排了这次相遇。薇拉拒绝为后世发声。但她承认自己记住了西林的诗句,包括他写给另一位女性的情诗,并以一种他认为“美妙”的声音为他朗诵。这位作家被自己的文字所诱惑。两年后,他们结了婚。

在阅读这些信件的基础上,没有任何一对夫妇能比他们拥有更完美的默契。在第一句话中,弗拉基米尔对薇拉说:“我不会隐瞒。我太不习惯——被理解了。”1924 年,他反思道:“你知道,我们非常相似。”几个月后:“你和我非常特别;我们所知道的奇迹,无人知晓,无人能像我们这样相爱。”他愿意为她“奉献我全部的血液”。在经历了数十年的起伏之后,他甚至对他的情妇也称他们的婚姻为“无云”——即便是在他情妇面前。

随着岁月流逝,然而,他激情的“光辉”逐渐黯淡,纳博科夫越来越被实际事务所困扰。到了三十年代,他似乎太过于忙碌,无暇顾及自己的文风。对于一个字斟句酌的作家来说,这种疏忽——匆忙的句子,充斥着重复——可能就像他知道的薇拉会纵容的香烟一样,是一种小小的奢侈。但实质也在改变。关于他的艺术的内容减少了,除了努力出版之外,更多是关于他的消化问题。作为一个无国籍的人,他为了获得签证而挣扎,他抱怨说,“我们的信”变成了“官僚报告”。长篇大论地描述他的社交活动,大部分是关于一些晦涩的俄国名字。

传记作者们都从这些信件中汲取了创作传记的素材,因此其中鲜有惊喜,除了一个令人不安的揭露——对于一个热爱纳博科夫小说的人来说,他竟然可以如此乏味。例如,他在巴黎准备一场朗读活动时是这样的:

我剃了个美美的胡子,开始换衣服。结果我发现我的西装袖子太短了,也就是说,和我那件同产地美丽丝绸衬衫的袖口太长了。此外,当我站直身体时,腰带从背心下面露了出来。所以阿玛利亚·奥斯波夫娜首先得给我做那些,你知道的,弹性臂章,而曾津诺夫则得把他的吊带借给我……所有这些问题解决之后,我看起来非常帅气。

他继续讲述他与阿玛利亚和曾津诺夫共进晚餐的经历,他喝了蛋酒,他们乘坐出租车到达了位于拉斯卡兹街的“拥挤”的礼堂,以及为了向众多崇拜者微笑而感到的疲惫。他记不清他们的名字了,但他记录下了重要作家和“成千上万”的女士们的令人愉快的存在——“总之,所有人”。当阅读终于开始时,他打开了他的公文包——一个“非常好”的、从朋友那里借来的——铺开了他的论文。喝了一口水壶里的水后,他开始朗诵。音响效果“非常棒”,每一首诗都得到了热烈的掌声。这段描述延续了四页。

毫无疑问,纳博科夫夫人对她丈夫的每一次胜利、牙痛甚至煎蛋都表现出极大的兴趣。但也可以想象,在那些凄凉的时刻,她对丈夫的亲昵之词(“我那小太阳”)感到厌倦,对他的昵称(“小肉团”)感到不满,并对他那几乎与自恋难以区分的炫耀式的爱情感到反感(“仿佛在你的灵魂中,为我的每一个想法都预留了一个位置”)。

我们永远无法知道薇拉的感受。她系统地销毁了写给弗拉基米尔的信件,甚至将寄给他的母亲的明信片上添加的线条也涂黑了。她至多是一个断断续续的通信者。弗拉基米尔对她通信的沉默感到沮丧,这在文中是一个恒定的主题——“小猫咪,你给我写信太少了。”博伊德对纳博科夫的容忍感到惊奇,“他对于许多人可能视为……的失败……的容忍。”

然而,婚姻中的失败往往是相互的。“当我想到你,我就感到如此快乐和轻松,”1926 年,弗拉基米尔对薇拉欢呼道,“既然我总是想着你,我就总是快乐和轻松。”在薇拉,一位新婚妻子,似乎是被强迫送进疗养院——以恢复抑郁和体重减轻的时候,他向她回应了一封“悲伤的小信”,她似乎在信中请求释放她的监禁,他说:“亲爱的,你要明白,我们都不想看到你直到你完全康复和休息。为了我,亲爱的,请你抛开所有的忧郁……想想看,知道你的情况不好,我有多么难过。”

纳博科夫的顺从自满在 1937 年春天达到了低谷,正如博伊德所说,这是婚姻中最“黑暗和痛苦”的一年。弗拉基米尔的性魅力是传奇般的,而薇拉在结婚前就已经知道他的风流韵事,部分原因是他早在求爱初期就提供了一份大约三十位情妇的名单,这份名单是用她父亲的信头纸打印的。她在他结束与一位 17 岁富家女子的订婚后四个月就抓住了他。(那位女孩的父母对纳博科夫的前景以及他的道德产生了警觉;他曾将自己的日记与那位女孩分享,结果她将日记扔到了房间另一边。)

当年早些时候,施费尔告诉我们,薇拉收到了一封匿名信,信是用法语写的,但“显然出自俄罗斯人之手”。当时她和德米特里在柏林,而弗拉基米尔在巴黎,正与出版商谈情说爱,信中告诉她,她的丈夫迷恋上了名叫伊琳娜·古达尼尼的金发离婚女子,她是来自圣彼得堡的活泼调情者,靠兼职宠物美容为生。薇拉向丈夫质问了这个谣言,他却对此置若罔闻。“我禁止你痛苦,”他在三月对她说,“世界上没有任何力量能夺走或破坏哪怕一寸这无尽的爱。”(他最近提到在“圆顶”餐厅与伊琳娜有过一次约会;他想让薇拉知道,在他们用餐的过程中,他丢失了又找回了那支珍贵的钢笔的笔帽。)

随着春天的临近,这对夫妇在度假计划上发生了争执,她坚持要去捷克度假村,而他则想要去法国南部的海滨别墅。“你让我焦虑不安,脾气暴躁,”他责备道——她太固执了。稍后:“我亲爱的爱人,世界上所有的伊琳娜都无能为力……你不应该这样放纵自己。”然后在四月:“我亲爱的,你的迷茫让我痛不欲生。到底发生了什么事?”从希夫那里我们了解到,纳博科夫在与他崇拜的情人享受着热烈的性爱,同时却向妻子撒谎说已经结束了这段关系。他感到非常羞愧,却告诉伊琳娜没有她他无法生活。他甚至暗示,如果时间允许,他将离开薇拉。在可能成为引人入胜附录的信件中,他用令人怀疑地熟悉的笔调赞扬他和伊琳娜惊人的相配。“对于我们这些凡人来说,”希夫评论道,“即使纳博科夫也无法从放荡不羁的激情中激发出两个完整的词汇库,这让人感到一丝寒意。”

“艺术家的工作,”尼采写道,“塑造了创造艺术的那个人。那些被崇拜的‘伟人’实际上是次要虚构作品的一部分。”传记作家应该注意这个警告,薇拉也是如此。

博伊德称薇拉“擅长全面否认”。在 20 世纪 60 年代末,安德鲁·菲尔德提出要写纳博科夫的传记。弗拉基米尔和薇拉都欢迎这个项目,尽管他们对菲尔德的窥探感到警惕,博伊德推测她销毁了她的信件以保护信件内容。1973 年,当薇拉阅读这本书的手稿时,她反对她认为的毫无生气且扭曲的画像。“在我们共同生活的近 48 年里,”她对菲尔德说,“我可以发誓,我从未听纳博科夫说过任何陈词滥调或无聊之谈。”

在本书结尾,你不得不怀疑薇拉在销毁她的信件时心中所存的疑虑。她肯定有一些。没有这些信件,她的过去就不会完整。这是否是一个病态自私的女人拒绝暴露自己——从而有意识地或无意识地确立了她的神秘感?或者是一种自我审判,摧毁了妻子的一些秘密?这些问题在《致薇拉》的余响中回荡。“你是我的面具,”纳博科夫对她说。

Related  相关影像拓展阅读

Related  相关影像说明文

Related  相关影像拓展阅读

ROOMETA 室友计划线上文化社区

More Topics 更多话题

More Topics 更多话题

768 864 ROOMETA
搜索...

What's New.

ROOMETA 室友计划线上文化社区

About US 关于我们 ROOMETA WHat we do 我们的理念 For You 室友画像 加入 ROOMETA 室友计划线上文化社区 致力于专注研究 1920s - 1980s
西方人文艺术&工业设计,
以及相关文化背后的有趣故事。
在每个话题的构建中,
我们从那些吸引我们的事物着手,
正因如此,我们的任何调查与成果都始于热情。
越是去探究和聆听这些吸引事物背后的文化,
我们就越能发现我们所做的事情蕴含的能量与价值。

为了不断推出充满创意的作品,
我们所做的就是收集所有我们看到的、
听到的、感受到的,并珍视他们。
将这种热情不断的升温,
再去冷却下来,从一句话、一本书、
一个习以为常的现象开始抽丝剥茧,
正如让·吕克·戈达尔说过,
“重要的不是从哪里获得灵感,而是你将它带向何方”。
不拘泥于特定流派,跨领域研究人文,
通过现象,接触各种艺术表现形式,
既可以了解被表现的对象,
也能认识到表现时的视角。
体验不同地区和时代的人们的生活目标、价值观和感受性。

加入ROOMETA 室友计划线上文化社区会员,
你将参与跟随社区理念,摒弃无用信息,
直观阅读有价值的内容,
反思身边习以为常的事物,塑造属于我们自己的世界。

About US 关于我们 WHat we do 我们的理念 For You 室友画像 加入 ROOMETA 我们保留精华细节,延展关键镜头。
我们更重视每一帧画面、每一句文字,
每一段音乐、每一个影像所传达的深意。

我们为读者将一些日常生活想象,作出诗意性的演绎。
而将漫无边际的联想、已有的观念认知冲突、
看似杂乱无章的思索、与语言的精准性做对抗过程,
隐藏在 ROOMETA 的影像背后。

ROOMETA 的每一次影像说明,都是我们探索所知事物局限性的一次尝试。
JUMP CUT 跳切:

这个电影术语,体现了我们的创作理念 —— 通过镜头跳切,简练地呈现话题的“沸点”。我们将“当下”留给读者,去讲述“过去和未来”、“怀旧与超现实”。
ROOMETA 如同剪辑版
About US 关于我们 WHat we do 我们的理念 For You 室友画像 加入 ROOMETA 加入专属会员 MEMBERSHIP – 最适合 喜欢着眼于细节的人
– 最适合 想要寻找更多答案的人
– 最适合 没有耐心看完一本书,一部纪录片的人
– 最适合 一直喜欢支持ROOMETA 节目的人
加入 ROOMETA 室友计划线上文化社区专属会员,
你将参与社区理念,摒弃无用信息,
直观阅读有价值的内容。

你将收获20s—80s年代西方人文艺术、
工业设计以及相关文化背后的有趣故事。

你将跟随每期 Life Explained 影像说明文更新内容,
继续深入阅读拓展文章,塑造属于我们自己的世界。

想象一种语言就是想象一种生活方式,
在 ROOMETA 的话题中你将读到、看到、听到
已经习以为常的文化现象,
也能发现日常生活看不到的 99%。

正如让·吕克·戈达尔说过,
“重要的不是从哪里获得灵感,而是你将它带向何方”。

不拘泥于特定流派,跨领域研究人文,
通过现象,接触各种艺术表现形式,
既可以了解被表现的对象,
也能认识到表现时的视角。
体验不同地区和时代的人们的生活目标、价值观和感受性。

加入ROOMETA 室友计划线上文化社区会员,
你将参与跟随社区理念,摒弃无用信息,
直观阅读有价值的内容,
反思身边习以为常的事物,塑造属于我们自己的世界。


About US 关于我们 ROOMETA 室友计划线上文化社区 加入 ROOMETA WHat we do 我们的理念 For You 室友画像
JUMP CUT 跳切:

这个电影术语,体现了我们的创作理念 —— 通过镜头跳切,简练地呈现话题的“沸点”。我们将“当下”留给读者,去讲述“过去和未来”、“怀旧与超现实”。
我们保留精华细节,延展关键镜头。
我们更重视每一帧画面、每一句文字,
每一段音乐、每一个影像所传达的深意。

我们为读者将一些日常生活想象,
作出诗意性的演绎。
而将漫无边际的联想、
已有的观念认知冲突、
看似杂乱无章的思索、与语言的精准性做对抗过程,
隐藏在 ROOMETA 的影像背后。

ROOMETA 的每一次影像说明,都是我们探索所知事物局限性的一次尝试。
About US 关于我们 ROOMETA 如同剪辑版 加入 ROOMETA WHat we do 我们的理念 For You 室友画像
– 最适合 喜欢着眼于细节的人
– 最适合 想要寻找更多答案的人
– 最适合 没有耐心看完一本书,一部纪录片的人
– 最适合 一直喜欢支持 ROOMETA 节目的人
加入 ROOMETA 室友计划线上文化社区专属会员,
你将参与社区理念,摒弃无用信息,
直观阅读有价值的内容。

你将收获20s—80s年代西方人文艺术、
工业设计以及相关文化背后的有趣故事。

你将跟随每期 Life Explained 影像说明文更新内容,
继续深入阅读拓展文章,塑造属于我们自己的世界。

想象一种语言就是想象一种生活方式,
在 ROOMETA 的话题中你将读到、看到、听到
已经习以为常的文化现象,
也能发现日常生活看不到的 99%。
About US 关于我们 MEMBERSHIP 加入专属会员 WHat we do 我们的理念 For You 室友画像 加入 ROOMETA

199¥| 299¥

一年计划 | 两年计划
探索 20s - 80s 西方人文艺术&工业设计。想象一种语言形式,就是想象一种生活方式,你将读到、看到、听到,已经习以为常的文化现象,也能发现日常生活看不到的、背后的99%。
欢迎来到 ROOMETA 室友计划,本站任何内容仅限室友计划会员浏览,仅做内部分享使用,